Tänk att det tagit mig hela vägen in i vintern att få ut mina summer diaries-inlägg. Men kanske gör det hela konceptet lite mer effektfullt, kanske njuter vi ännu mer av att få drömma oss tillbaka till sommarvärmen, ledigheten och solen nu. Jag tror det.
I realized that it has taken all the way into winter time to finish my Summer Diaries posts. But maybe the seasonal contrast makes the whole concept even more dreamy, maybe we’ll enjoy imagining the summer heat, free time and the sun even more now. I think so.
I detta inlägg har vi precis anlänt till Stockholm. Efter en kärleksfull Umeå-vistelse, en svettig jobbresa till Amsterdam och en ofrivillig natt i Riga vaknade jag plötsligt upp till strålande sol i seans mammas lägenhet.
We had just arrived to Stockholm after a love filled Umeå stay, a sweaty working week in Amsterdam and an involuntary night in Riga. This is me, the first morning in seans mum’s apartment.
Min kille var nyklippt och gulli där han satt och väntade på bussen. Det var så varmt i lokaltrafiken, passagerare var blanka i pannorna och tunnelbanevagnarna luktade svett. Man tog varje chans att slänga sig i vattnet för att skölja bort dåsigheten värmen förde med sig.
My boi was cute in his new haircut waiting for the bus to town. The public transport was unbearably hot these days, Sweden isn’t made for this climate. The air in busses and subway was heavy and sweat-smelling.
Flera kvällar i veckan spenderade vi på barer, klubbar och tillställningar där Sean eller vänner till oss spelade. Efter att i flera år hört folk prata om trädgården hit och trädgården dit, var jag äntligen där för första gången. Starkast intryck gjorde de drömmiga dekorationerna, ursäkta men hur fint med maneter som flyter i luften ovanför bar och dansgolv???
We spent several evenings of the week at bars, clubs and events where Sean or friends of us played music.
En av seans polare hade köpt en segelbåt. Han kom och hämtade upp oss på bryggan nedanför Seans mammas lägenhet och sedan spenderade vi en heldag med att driva omkring i solen.
One of seans mates had bought a sailboat. He came and picked us up at the dock below the Sean’s mum’s apartment and then spent a full day floating around in the sun.
Några andra vänner bjöd med oss till skärgården för att få hänga i deras sommarhus. Detta var det bästa med sommaren 2018- saker bara hände utan att man lyfte ett finger för att försöka planera något. Ena dagen befann man sig på en segelbåt, nästa spenderade man på en fest på ett badhus och sedan vaknade man upp på en ö i skärgården.
Some other friends invited us to the archipelago to hang in their summerhouse. This was the best thing about summer 2018: things just happened without anyone spending time on planning or preparing . One day we found ourselves on a sailboat, the next one was spent at a party in a bathhouse and then woke up on an island in the archipelago.
Det var ett väldigt fint dygn, våra hosts visade oss var de spenderat sina somrar genom åren. Vi klättrade upp på berg och luktade på lakritsväxter och åt alla måltider utomhus och kastade bollar till hunden Billie som inte riktigt vågade hoppa från bryggan utan hellre tog trappan ned i vattnet.
Our hosts showed us where they’ve spent their summers over the years. We climbed up on mountains and smelled licorice plants and ate all meals outdoors and threw balls to the dog Billie who did not really dare to jump from the bridge but rather took the stairs into the water.
En dag åkte vi in till stan till vad vi trodde skulle vara en soft pride-brunch i solen. Plötsligt blev vi istället indragna i prideparaden av vårt sällskap, och dansade staden och dagen igenom.
One day we went to town to what we thought would be a soft brunch in the sun. Suddenly we were dragged into the pride parade by our friends instead, and ended up dancing the city and the day through.
Sjöng, high-fiveade, gjorde nya kompisar, mötte gamla kompisar, skålade. Totalt nedsmittade av den euforiska stämningen och en kamp som inte är våran men samtidigt allas. Kom inte hem förrän sent på natten med ömma fötter och glitter på kläderna.
Sang, high-fived random people, made new friends, met old friends. Totally absorbed by the euphoric atmosphere and the fight that is not ours but at the same time everyones. Didn’t come home until late at night with sore feet and glitter on our clothes.
Den sociala biten innebär ju alltid ett ganska intensivt schema när vi väl är i Stockholm. Middagar, examensfest och födelsedagskalas avlöste varandra.
We always have a lot of social events to attend when we’re visiting Stockholm. Dinners, graduation parties and birthday parties.
Passade också på att shoppa lite second hand och svenska märken. Det ÄR faktiskt mycket bättre shopping i Stockholm än Berlin, speciellt när det kommer till second hand. Berlin lever upp till många av sina rykten men att det är en bra second hand stad måste jag ändå dementera.
Also did some shopping. The shopping in Stockholm is actually much better than Berlin, especially when it comes to second hand. Berlin lives up to many of its rumors, but not that it’s a good second hand city.
Sist men inte minst hade jag lyxen att för första gången på länge få lite hederlig kvalitetstid på tu man hand med min storasyster. Om det är något jag saknar i min tillvaro så är det att kunna ta spontana kvällspromenader med henne.
Efter drygt två veckor mitt i smeten tog vi bussen ut till ingenstans, men det berättar jag om i sista delen av sommardagboken. PÖSS.
Last but not least, I got to spend quality time with my sister for the first time in a long time. If there is something i miss in my current life situation, it’s possibility to take spontaneous evening walks with her.
After just over two weeks in Stockholm, we took the bus to the countryside, but I’ll tell you more about that in the last part of the summer diary. Kisses.